SINGAPORE — To avoid a repeat of embarrassing episodes of the printing of gibberish Tamil text in collaterals, all government agencies will need to tighten vetting procedures and engage only publishing companies with the proper software to handle Tamil text correctly.
These are among the recommendations made by a review panel to raise Tamil translation standards in government communications, and which the National Translation Committee (NTC) has accepted in full.
As such, government agencies have been advised to include the software requirement in their contracts with the printers. With the requirement change, the NTC and Tamil Resource Panel will organise training sessions to clarify any questions publishing companies may have.
Quality translations are “a sign of respect to our different ethnic communities”, said Minister of State for…